|
|
|
|
Q: Should I have a baby after 35? | P: Devo ter um bebê após os 35? |
A: No, 35 children is enough. | R: Não. 35 crianças basta. |
|
|
Q: I'm two months pregnant now. When will my baby move? | P: Já estou grávida de dois meses. Quando meu bebê irá se mexer? |
A: With any luck, right after he finishes college. | R: Se você tiver sorte, logo após ter terminado a faculdade. |
|
|
Q: How will I know if my vomiting is morning sickness or the flu? | P: Como posso saber se meu vômito é indisposição matinal ou gripe? |
A: If it's the flu, you'll get better. | R: Se for gripe, você irá sentir-se melhor depois. |
|
|
Q: What is the most common pregnancy craving? | P: Qual é o desejo mais comum durante a gravidez? |
A: For men to be the ones who get pregnant. | R: Que fossem os homens que ficassem grávidos. |
|
|
Q: What is the most reliable method to determine a baby's sex? | P: Qual o método mais confiável para determinar o sexo do bebê? |
A: Childbirth. | R: Nascimento. |
|
|
Q: The more pregnant I get, the more often strangers smile at me. Why? | P: Quanto mais eu avanço na gravidez, mais pessoas estranhas sorriem para mim. Por que? |
A: 'Cause you're fatter than they are. | R: Porque você está mais gorda do que eles. |
|
|
Q: My wife is five months pregnant and so moody that sometimes she's borderline irrational. | P: Minha esposa está no 5 mês de gestação e tão temperamental que algumas vezes fica à beira da irracionalidade. |
A: So what's your question? | A: E qual é a pergunta? |
|
|
Q: What's the difference between a nine-month pregnant woman and a model? | P: Qual a diferença entre uma mulher grávida de nove meses e uma modelo? |
A: Nothing (if the pregnant woman's husband knows what's good for him). | A: Nenhuma (se o marido da grávida souber o que é bom para ele) |
|
|
Q: How long is the average woman in labor? | P: Em média, quanto demora o trabalho de parto de uma mulher? |
A: Whatever she says divided by two. | A: O que ela disser que durou dividido por dois. |
|
|
Q: My childbirth instructor says it's not pain I'll feel during labor, but pressure. Is she right? | P: O meu instrutor das aulas sobre parto diz que a dor no parto não é dor, mas pressão. Ela está correta? |
A: Yes, in the same way that a tornado might be called an air current. | A: Sim, da mesma forma que podemos dizer que um tornado é uma corrente de ar. |
|
|
Nenhum comentário:
Postar um comentário