|   "Quid Pro Quote"  |    Conste nos autos  |    |      |       |    |   After his motion to suppress evidence was denied by the court the  attorney spoke up, "Your Honor," he said, "what would you do if I called you a  stupid, degenerate old fool."  |    Depois que sua moção  para retirar provas foi negada pela corte, o advogado manifestou-se "Vossa  Excelência," ele disse, "o que você faria se eu o chamasse de um tolo burro,  velho e decrépito".  |    |      |       |    |   The Judge, now also angered, revered, "I would hold you in contempt of  court and seek to have you suspended from practicing before this court  again!"  |    O juíz, agora com raiva  também, sentenciou "Eu o deteria por desacato à corte e procuraria suspendê-lo  de atuar nesta corte novamente!"  |    |      |       |    |   "What if I only thought it?" asked the  attorney.  |    "E se eu apenas  pensasse?" perguntou o advogado.  |    |      |       |    |   "In that case, there is nothing I could do, you have the right to think  whatever you may."  |    "Neste caso, não há  nada que eu possa fazer. Você tem o direito de pensar o que bem  entender".  |    |      |       |    |   "Oh, I see. Then, if it pleases the court, let the record reflect, I  'think' you're a stupid, degenerate old fool."  |    "Entendo. Então, se  agrada à corte, que conste nos autos que eu penso  que você é um tolo burro, velho e  decrépito".  |       |   | 
 
Nenhum comentário:
Postar um comentário